NETS Corrigenda

If you have a copy of the New English Translation of the Septuagint (Oxford, 2007), then you’ll likely want to correct the following: 1.) Iezekiel 37.23: “recue” should read “rescue” 2.) Sirach 28.24-25: The second “25b” should read “25a” so that the verses progress thusly: 24a, 25b, 24b, 25a 3.) 3 Reigns 4.9: “Mackemas” shouldContinue reading “NETS Corrigenda”

Concordances are fun!

Everyone who’s ever been serious about Bible study is familiar with concordances. In the days before computer programs that would do searching and concordancing for you, there were massive printed volumes which would show you the occurrence of every word, most with short excerpts of context. Two of the most famous of these, Cruden’s CompleteContinue reading “Concordances are fun!”

Two birds, one stone

I’ll dispense with two memes in this single post. First, Nick Norelli tagged me for Five Influential Primary Sources, “sources that have most affected your scholarship, thoughts about antiquity, and/or understanding of the NT/OT.” I list these in no particular order. 1.) The Law Code of Hammurapi: In my first year of Akkadian, we translatedContinue reading “Two birds, one stone”

What Might Have Been

The following comes from my notes on the chapter “The History of Religions School and the Jews” in Anders Gerdmar, Roots of Theological Anti-Semitism (Brill, 2009) Johannes Weiss (1863-1914) was, like Wilhelm Bousset (1865-1920), a student of Albrecht Ritschl (1822-1889). Both were considered members of the History of Religions School (Religionsgeschichtliche Schule), an academic movementContinue reading “What Might Have Been”