So, because Esteban brought up my suggestion made in Biblical Studies Carnival XXVI (search the page for “biblicablog”) for an alternative monicker for blogs devoted to Bible-related issues, namely “biblicablog” in preference to the unspecific and widely otherwise-used “biblioblog,” I myself have bitten the bullet to count usage. In a Google search of “biblioblog” I received 552 hits. I just looked at every single one of those hits and made a tally of whether “biblioblog” is used in reference to Bible-related blogs, or general book-related blogs, including book reviews, library sites, etc. The findings:
Biblical: 129
Book-related: 360
Uncertain/neither: 5
So, on usage alone, we should find in favor of my neologism biblicablog, which with its seven Google hits, 4 relate to Biblical Studies, and 3 are domain name lists, so uncertain or unclaimed. It is, however, quite certain that no one wishing to form a blog of book reviews or on library science would choose any of the biblicablog domains, simply because the root biblica- refers to the Bible exclusively.
Now, I understand there is a certain amount of inertia, if not stubbornness involved in sticking with “biblioblog” as a description blogs devoted to Biblical Studies. But the word does not mean that etymologically, and usage is likewise against it, not merely in English, but internationally. Take a look at biblioblog.de and biblioblog.fr, for instance, or go ahead and do the whole Google thing yourself and see how overwhelmingly, by a factor of 2 to 1, biblioblog is used in reference to book- or library-related blogs, thus hewing closer to the root meaning of biblio- as referring to books in general and not merely one specific subset of books (ta biblia) or one book (the Bible).
Sticking to “biblioblog” and maintaining that its referent is “Biblical Studies” or more widely the Bible is what I’ve always thought of as a Humpty-Dumptyism:
“When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean