<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 1 Clement 1-3</title>
	<atom:link href="http://www.bombaxo.com/blog/?feed=rss2&#038;p=158" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bombaxo.com/blog/?p=158</link>
	<description>biblica + alia = biblicalia</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 03:18:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Kevin P. Edgecomb</title>
		<link>http://www.bombaxo.com/blog/?p=158&#038;cpage=1#comment-74750</link>
		<dc:creator>Kevin P. Edgecomb</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 18:31:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bombaxo.com/blog/?p=158#comment-74750</guid>
		<description>Patrick, you should get the new edition of Michael Holmes&#039; bilingual Apostolic Fathers, &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/Apostolic-Fathers-Greek-English-Translations/dp/080103468X/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1221763063&amp;sr=1-1&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.  It has the best Greek text for 1-2 Clement, Barnabas, etc.

As to the rest, good luck.  That&#039;s an awful lot of work for one person.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Patrick, you should get the new edition of Michael Holmes&#8217; bilingual Apostolic Fathers, <a href="http://www.amazon.com/Apostolic-Fathers-Greek-English-Translations/dp/080103468X/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&#038;s=books&#038;qid=1221763063&#038;sr=1-1" rel="nofollow">here</a>.  It has the best Greek text for 1-2 Clement, Barnabas, etc.</p>
<p>As to the rest, good luck.  That&#8217;s an awful lot of work for one person.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Patrick Ramsdell</title>
		<link>http://www.bombaxo.com/blog/?p=158&#038;cpage=1#comment-74749</link>
		<dc:creator>Patrick Ramsdell</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 17:49:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bombaxo.com/blog/?p=158#comment-74749</guid>
		<description>Hello I am searching for the greek text of other new testament books to see if they should still be canon as they might have been like 1 and 2 Clement, and Barnabas. I am happy someone else out there is translating as well. I am making my own Bible Version incorporating lost books, chapters and verses using Textual Criticism from Immanuel Tov as well as my own criticism. I wish to use both Septuagint versions (Vaticanus and Alexandrinus), the Modern Masoretic Hebrew (BHS) along with Ancient Scribal pictural Hebrew, and the Aramaic Targumim for the OLd Testament. And then as much of this as transfers over to the new testament with the Greek Stephanus and Codex Alexandrinus texts expounded in english of the new as well putting back in there 1 and 2 Clement, Epistle to &#124;Barnabas and Epistle to the Laodiceans, if after i have examined these last 4 greek texts to get accurate english! It will be a long road with my little actual knowledge of Greek and modern Hebrew as far as verb form and all the rules of morphology, and syntax. Plus I have no one else out here in Columbus Ohio who loves God&#039;s Word. Anyone interested in helping in anyway or funding this needed project in these last days of faith when persecution and God&#039;s judgment are on the rise in this nation of America!! We might not have internet too much longer either with corrupt government going in the direction of Anti Christ&#039;s!!! here is a sample of a change found in LXX -Alexandrinus : Daniel 12:4 should say &quot;And you oh Daniel, conceal and hide as secret, the words and orders of God&#039;s commandments and impress an authoritative seal making authentic this scroll until time ends in completion while under the conditions when many people recover from the madness of turning away into Apostasy. And many of those people will be multiplied in the desires of the flesh, struck by God to be deprived of light, cloaked in darkness. The lands of the earth with unrighteous injustice in their hearts, depriving those people of what belongs to them, as the knowledge of cunning and evil will increase! Here is one from the Aramaic Targumim Pseudo Jonathan in Genesis 4:26 &quot; And to Sheth also was born a son, and he called his name Enosh. That was the generation in whose days they began to err, and to make themselves idols, and surnamed their idols by the name of the Word of the Lord.&quot; Here is the meaning of the word &quot;Holy&quot; (Qadesh) in Ancient Hebrew &quot;At the end of time when the sun is on the horizon, entering the doorway made of sacrificed flesh and blood draped over a wooden pole that destroys you with cleansing fire!   Email me for more excellent samples of ancient info left out of all of the english texts!!! Aigfan@hotmail.com   Be blessed!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello I am searching for the greek text of other new testament books to see if they should still be canon as they might have been like 1 and 2 Clement, and Barnabas. I am happy someone else out there is translating as well. I am making my own Bible Version incorporating lost books, chapters and verses using Textual Criticism from Immanuel Tov as well as my own criticism. I wish to use both Septuagint versions (Vaticanus and Alexandrinus), the Modern Masoretic Hebrew (BHS) along with Ancient Scribal pictural Hebrew, and the Aramaic Targumim for the OLd Testament. And then as much of this as transfers over to the new testament with the Greek Stephanus and Codex Alexandrinus texts expounded in english of the new as well putting back in there 1 and 2 Clement, Epistle to |Barnabas and Epistle to the Laodiceans, if after i have examined these last 4 greek texts to get accurate english! It will be a long road with my little actual knowledge of Greek and modern Hebrew as far as verb form and all the rules of morphology, and syntax. Plus I have no one else out here in Columbus Ohio who loves God&#8217;s Word. Anyone interested in helping in anyway or funding this needed project in these last days of faith when persecution and God&#8217;s judgment are on the rise in this nation of America!! We might not have internet too much longer either with corrupt government going in the direction of Anti Christ&#8217;s!!! here is a sample of a change found in LXX -Alexandrinus : Daniel 12:4 should say &#8220;And you oh Daniel, conceal and hide as secret, the words and orders of God&#8217;s commandments and impress an authoritative seal making authentic this scroll until time ends in completion while under the conditions when many people recover from the madness of turning away into Apostasy. And many of those people will be multiplied in the desires of the flesh, struck by God to be deprived of light, cloaked in darkness. The lands of the earth with unrighteous injustice in their hearts, depriving those people of what belongs to them, as the knowledge of cunning and evil will increase! Here is one from the Aramaic Targumim Pseudo Jonathan in Genesis 4:26 &#8221; And to Sheth also was born a son, and he called his name Enosh. That was the generation in whose days they began to err, and to make themselves idols, and surnamed their idols by the name of the Word of the Lord.&#8221; Here is the meaning of the word &#8220;Holy&#8221; (Qadesh) in Ancient Hebrew &#8220;At the end of time when the sun is on the horizon, entering the doorway made of sacrificed flesh and blood draped over a wooden pole that destroys you with cleansing fire!   Email me for more excellent samples of ancient info left out of all of the english texts!!! <a href="mailto:Aigfan@hotmail.com">Aigfan@hotmail.com</a>   Be blessed!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin P. Edgecomb</title>
		<link>http://www.bombaxo.com/blog/?p=158&#038;cpage=1#comment-345</link>
		<dc:creator>Kevin P. Edgecomb</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 May 2006 01:00:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bombaxo.com/blog/?p=158#comment-345</guid>
		<description>Thanks, Rick!  It&#039;s just the Lightfoot text in Bibleworks.  Either this text is vastly different from that used by the ANF translator, or he was (how should one phrase it?) somewhat &lt;em&gt;creative&lt;/em&gt; in his translation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Rick!  It&#8217;s just the Lightfoot text in Bibleworks.  Either this text is vastly different from that used by the ANF translator, or he was (how should one phrase it?) somewhat <em>creative</em> in his translation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rick Brannan</title>
		<link>http://www.bombaxo.com/blog/?p=158&#038;cpage=1#comment-344</link>
		<dc:creator>Rick Brannan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 23:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bombaxo.com/blog/?p=158#comment-344</guid>
		<description>Excellent! More translating of those Apostolic Fathers is good. Out of curiousity, which Greek text are you translating from? I&#039;ll be posting a link on ricoblog shortly. Thanks for this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent! More translating of those Apostolic Fathers is good. Out of curiousity, which Greek text are you translating from? I&#8217;ll be posting a link on ricoblog shortly. Thanks for this!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
